
The Chinese Antiques & Art Authentication Market: Bringing Order to a Rapidly-Growing World
中國文物藝術品鑑定市場:為快速成長的新世界建立秩序
This article is primarily aimed at introducing Chinese art authentication to beginners.
The antiques and art market in China is no longer the quiet preserve of scholars and connoisseurs. It has exploded into a multi-billion-dollar arena where investors, collectors, speculators, and curious newcomers all jostle for space. Yet beneath the glamour of record-breaking auctions and dazzling price tags lies a problem almost everyone agrees on: trust. How do you know the Tang-dynasty horse you just bought is really from the Tang? How can you be sure the ink-wash painting attributed to Qi Baishi is not a clever modern fake? In short, how can the market grow without collapsing under the weight of its own doubts? This article—written for university students and absolute beginners—breaks the challenge into six clear paths toward a healthier, more transparent authentication ecosystem.
中國的文物與藝術市場早已不再是學者與鑑賞家的清靜園地。它已躍升為一個數十億美元的舞台,投資者、收藏家、投機者與好奇的新手齊聚一堂。但在破紀錄的拍賣與耀眼價格背後,幾乎所有人都同意一個問題:信任。你怎麼知道你剛買下的唐三彩馬真的是唐代的?你如何確定那幅署名齊白石的國畫不是高明的現代贗品?簡言之,這個市場要如何在不被自身疑慮壓垮的前提下持續成長?本文專為大學生與絕對新手撰寫,把挑戰拆解成六條清晰的路徑,邁向更健康、更透明的鑑定生態。
Path 1. Embrace Science—But Keep the Human Touch
路徑一:擁抱科技,但保留人文把關
Any modern authentication system must start with technology. Portable X-ray fluorescence (pXRF) can reveal hidden layers of pigment; Raman spectroscopy spots modern synthetic dyes masquerading as ancient mineral colors; and high-resolution 3-D scanning can compare brush-stroke depth against documented originals. Yet machines alone cannot tell the whole story. An experienced connoisseur still needs to sense the “qi” (vital energy) of a brush line or feel the subtle wear on a jade bi disc. The winning formula is therefore “Art Connoisseurship + Scientific Testing + Transparent Workflow.” Universities and museums are already piloting this triple approach, but they guard their data like state secrets. The next step is to open-source basic protocols so a sophomore in Chengdu can access the same standards as a curator in Beijing.
任何現代鑑定系統都應從科技切入。可攜式X射線螢光光譜儀(pXRF)能揭露顏料夾層;拉曼光譜能揪出冒充古礦物顏料的現代合成染料;高解析3D掃描可比對筆觸深度與存世真跡。然而機器無法說完所有故事。有經驗的鑑賞家仍能感知筆墨的「氣韻」或玉璧細微的包漿。因此勝出的公式是:「藝術鑑定(經驗)+科學檢測+透明流程」。大學與博物館已試行此三合一模式,但數據仍被當成國家機密。下一步應把基礎協議開源,讓成都的大二生也能取得與北京策展人同樣的標準。
Path 2. Build a Real Legal Framework, Not Just “Guidelines”
路徑二:建立真正的法律框架,而非僅是「指導意見」
Imagine if anyone could hang a sign tomorrow saying “Certified Rolex Repair” without ever touching a watch. That is exactly what happens in the Chinese art world. The fix is a tiered licensing system:
Level 1: Junior experts—allowed to assist but not sign certificates.
Level 2: Senior experts—can issue certificates for works below RMB 5 million.
Level 3: Master experts—full authority, but must carry professional indemnity insurance.
Annual audits, random re-testing of certified objects, and a public blacklist for fraud would follow. Penalties need real bite: fines tied to the appraised value of the fake, suspension of license, and—if intent to deceive is proven—criminal charges.
試想,如果任何人明天都能掛出「勞力士官方維修」招牌卻從未碰過手錶,會有多荒謬?中國藝術界正是如此。解方是「分級牌照制」:
一級:初級專家——僅能協助,不得簽署證書。
二級:高級專家——可對五千萬人民幣以下作品出具證書。
三級:大師級專家——完全權限,但須投保專業責任險。
配套措施包括年度審查、對已認證物件的隨機複檢,以及公開的造假黑名單。罰則必須夠痛:罰金與贗品估價掛鉤、吊銷執照,若證明故意欺詐則追究刑責。

Path 3. Make the Process Transparent—Sunlight Is the Best Disinfectant
路徑三:讓流程透明——陽光是最好的防腐劑
A beginner-friendly platform (think “GitHub for Antiques”) should publish every step of an authentication: who handled the object, which labs ran the tests, the raw spectral data, and the expert’s reasoning in plain language. Exceptions can be made for trade secrets, but the default is openness. QR codes on certificates could link directly to this dossier, letting a buyer in London verify a Song ceramic in seconds. Transparency also tamps down corruption: when every action is logged, “dark-box deals” become harder to hide.
一個新手友善的平台(想像成「文物界的GitHub」)應公布鑑定每一步:誰經手、哪個實驗室檢測、原始光譜數據、專家用白話撰寫的推理。商業機密可例外,但預設是公開。證書上的QR Code可直連檔案,讓倫敦的買家在幾秒內驗證一件宋瓷。透明亦能抑制腐敗:當所有動作被記錄,「黑箱作業」便難以遁形。
Path 4. Break the “Fee-for-Value” Conflict of Interest
路徑四:切斷「按估價收費」的利益衝突
Currently, an appraiser can earn anywhere from 0.5 % to 8 % of the declared value of an artwork. Inevitably, higher valuations mean higher fees, creating a built-in temptation to inflate. The simplest reform is flat pricing: every item, whether a RMB 50,000 scroll or a RMB 50 million sculpture, pays the same basic fee for the same tier of service. Additional tests (e.g., thermoluminescence for ceramics) can be itemized separately. By decoupling income from valuation, we remove the most direct path to fraud.
目前鑑定師可按作品申報價值的0.5%~8%收費。估得越高,收入越高,造假誘因不言自明。最簡單的改革是「定額收費」:不論五萬或五千萬的物件,同級服務收同樣費用。如需額外檢測(如陶瓷熱釋光)再另行計價。收入與估價脫鉤,便拆除最直接的造假引擎。
Path 5. Let Professional Associations Lead—But Hold Them Accountable
路徑五:讓專業協會領航——但也要問責
Collectors’ associations, auction-house alliances, and university research centers are best placed to train, certify, and police their own members. Government should devolve power: allow these bodies to set syllabi, run exams, and maintain rosters of certified experts. In return, the associations must publish annual reports, submit to external audits, and provide insurance-backed compensation funds for victims of misattribution. Think of it as “regulated self-regulation.”
收藏協會、拍賣聯盟與大學研究中心最適合培訓、認證與監督會員。政府應下放權力:由這些單位制定課綱、舉辦考試、維護專家名冊。相對地,協會須公布年報、接受外部審計,並設立保險支持的賠償基金,保障誤鑑受害者。可稱之為「受監管的自律」。
Path 6. Cultivate a Culture of Learning—Because Knowledge Beats Hype
路徑六:培育學習文化——知識勝過炒作
Every new collector should follow the “Four More” rule: Look more, Read more, Compare more, Ask more. Visit museum study rooms; attend university extension courses; handle low-value reference pieces in flea markets to train your eye. Social media can help—follow conservators on Bilibili who live-stream microscope sessions—but only if you double-check every claim. Remember: art investing is a marathon, not a sprint. The best portfolios are built over decades, not quarters.
每位新手都應奉行「四多」原則:多看、多讀、多比、多問。走進博物館研究室;參加大學推廣課程;在跳蚤市場把玩低價標本以訓練眼力。社群媒體也能幫忙——追蹤在B站直播顯微鏡作業的修復師——但務必交叉驗證每個說法。切記:藝術投資是馬拉松,非百米衝刺。最好的收藏組合是數十年,而非數季之功。

Putting It All Together: A 90-Day Starter Plan for Students
整合行動:學生90天起步計畫
Week 1–2: Pick one category (e.g., Qing-dynasty porcelain) and read two introductory books plus three peer-reviewed papers.
第1–2週:選定一門類(如清代瓷器),讀兩本入門書與三篇同儕審查論文。
Week 3–4: Join your university’s archaeology or museum club; volunteer for object-handling sessions.
第3–4週:加入校內考古或博物館社團;報名參加文物上手活動。
Week 5–8: Attend a weekend short course on basic scientific testing (many provincial museums offer these for under RMB 500).
第5–8週:參加週末科學檢測基礎班(多數省級博物館收費低於500元)。
Week 9–12: Shadow a certified appraiser for a day; write a 1,000-word reflection on what surprised you. Post it on VirtuCasa to start your public learning log.
第9–12週:跟訪一位持證鑑定師一天;撰寫一千字心得,驚訝之處何在?發表於VirtuCasa,開啟你的公開學習紀錄。
Final Word: The Market Needs You
最後的話:市場需要你
China’s art authentication scene is still the Wild West, but every sheriff started as a rookie. By demanding transparency, supporting legal reform, and educating yourself first, you become part of the solution. The next time someone waves a “certificate” at you, you will know the right questions to ask—and that is how order is born.
中國藝術鑑定圈仍是蠻荒西部,但每位警長都曾是小菜鳥。透過要求透明、支持法治、先教育自己,你就是解方的一環。下次有人在你面前揮舞「證書」時,你將知道該問哪些問題——而秩序,就從這裡開始。
Read More
- Collectors' Academy (91)
- Care Academy (5)
- Investment Academy (18)
- Jade Crafting Techniques (28)
- Michelle Au: The Gemstone Luminary (11)